留学生最有优势的课程--NAATI认证的翻译课程
墨尔本地区唯一被NAATI认证的大学翻译课程—RMIT
作 为尊重多元文化国家的典范,澳大利亚始终重视各民族语言的传承,因此对各少数民族语言翻译的需求一直很大。成为澳大利亚的注册翻译,可以通过学习被 NAATI(澳大利亚口译和笔译认证机构)认证的课程来获得。在华人比较密集的墨尔本地区(维多利亚州),对翻译的需求量也不小。在维多利亚州各大学开设 的翻译课程中,目前只有皇家墨尔本理工大学(RMIT University)的口译文凭(Diploma of Interpreting)和翻译学高级文凭(Advanced Diploma of Interpreting and Translation)获得了NAATI的认证。
口译文凭Diploma of Interpreting(LOTE/英语)
RMIT代码:C5116•CRICOS代码:046009M•0.5年 7200澳元 2月和7月入学
口 译是两种语言的口头转换。文凭课程培训学生基本的口头翻译能力,也包括符合NAATI要求的角色、道德、职业和上下文联系能力等各方面的培训。口译文凭只 培训学生的口译能力。该课程得到澳大利亚国家翻译权威(NAATI)的认可。大部分的课堂活动与评估侧重培养口译技能,使学生能够成功通过期末考试,同时 也是NAATI认证考试。
该文凭课程最适合那些能使用双语流利交流,又希望通过培训获得NAATI口译认证的学生,同时也可以作为高级文凭的预备培训课程。
翻译学高级文凭 Advanced Diploma of Translating and Interpreting
RMIT代码:C6067;CRICOS代码:053922G;1年 12480澳元 2月和7月入学
笔译和口译是在两种语言之间准确的转换的技巧,用于促进不同文化背景下的交流。笔译是两种语言的书面转换;口译是两种语言的口头转换。
高 级文凭提供书面和口头的翻译技巧,也包括符合NAATI要求的角色、道德、职业和上下文联系能力等各方面的培训。这项培训由10门必修课组成,另有4周的 实习也为必修。课堂活动、实际操作和评估都是对于理论和实际的结合,并且课程中会强调必要的翻译技巧以帮助学生通过NAATI的认证考试。
该课程有很强的行业界基础。NAATI要求实际教授笔译与口译课程的机构得到NAATI认证与授权,且由行业中的从业者进行讲授。因此教师本身都是NAATI的成员并且也实际从事着翻译工作,具有丰富的行业经验。
就业
高级文凭的毕业生可以作为公共或私营翻译服务提供商的合同承包者,这些服务商包括医院、法院、企业、政府部门等,或自己创业。本课程的职业认可也是得到国际人才市场承认的,特别是外交和商业公司。
中国四达澳大利亚留学中心
电话:010-85271132 010-85271133
传真:010-85271131
邮箱:office@chinastarcorp.com
地址:北京市朝阳区和平里东土城路14号建达大厦1007室
邮编:100013